Offentliggjort 13.10.09 kl. 18:03
Prins Henrik signerede under et stort presseopbud i Moskva sin kogebog, der netop er blevet oversat til russisk.
Journalister og tv-hold stod næsten på nakken af hinanden, og der blev uddelt små dannebrogsflag, da prins Henrik tirsdag i Moskva signerede sin kogebog, der netop er blevet oversat til russisk.
Det skete i den store boghandel ”Moskva” på den fashionable Tverskaja-gade i den russiske hovedstads centrum, hvor ”Prins Henriks opskrifter” med undertitlen ”Danmarks kongelige køkken” blev præsenteret – i smukt tryk og med krone og et stort H på forsiden.. Blandt gæsterne var naturligvis Danmarks ambassadør i Rusland, Per Carlsen.
Bogen er på dansk udgivet som ”Til glæde for ganen – nye opskrifter til et kongeligt køkken” på Jyllands-Postens forlag i 2005.
I forlagets præsentation af den danske udgave kan man læse: ”At gå i køkkenet med Prrins Henrik er en rejse ind i en verden af dufte, farver og begejstring for de oplevelser, gastronomien kan give os. Med sin lidenskabelige interesse for råvarernes muligheder skaber Prinsen overrumplende og overdådige retter, der naturligvis i rigt mål rummer traditionerne fra det franske køkken, men hvor også det orientalske køkken og det bedste af det danske har en stor plads.”
Det vil så vise sig, om den mere bastante, russiske madkultur vil blive inspireret af den danske prinsgemals kulinariske anbefalinger.
Annonce:
Annonce:
Annonce: